WEDCV155VD5RRV515DV

 

內容簡介

  桃樂絲給龍捲風捲到了一個陌生地方,得到好女巫指示她去翡翠城找奧茲國大術士送她回家。路上,她先後遇到了想要腦袋的稻草人、想要善心的鐵皮伐木人、想要膽量的膽小獅子。四個朋友結伴而行,克服一個又一個困難,始終堅持下去……

作者介紹

作者簡介

Lyman Frank Baum(李曼‧弗蘭克‧鮑姆)(1856-1919)


  美國著名作家、兒童文學之父,也曾是獨立電影的電影監製。生於美國紐約,從小患有先天性心臟病,童年時代非常熱愛閱讀。他的第一本童話著作是《鵝媽媽故事集》(Mother Goose in Prose,1897年),一生共有約50部著作。

  The Wonderful Wizard of Oz《綠野仙蹤》(又譯《神祕歐茲國》、《奧茲國之偉大巫師》)是他最著名的兒童文學著作。此書後改編為電影《綠野仙蹤》(1939年)。在《綠野仙蹤》大受歡迎之後,他陸續創作奧茲國相關系列作品13本。

中文譯本序

  一百多年前,美國作家弗蘭克‧鮑姆(1856—1919)寫出了童話《綠野仙蹤》(又名《奧茲國的神奇魔法師》)。

  作品以虛構的奧茲國為背景,講述美國堪薩斯州小女孩桃樂絲被龍捲風捲到了一個叫孟奇金的地方,好女巫指點她到翡翠城去找奧茲國大術士幫忙送她回家。路上,她先後遇到了稻草人──他需要個腦袋,鐵皮伐木人──他需要一顆心,膽小獅──他需要膽量。他們結伴而行,克服了一個又一個困難,終於來到了翡翠城。但是等待他們的又是想不到的麻煩……

  作品出版後,立即受到小讀者的熱烈歡迎。鮑姆於是一鼓作氣地寫出了十三部續集。在寫完第三部後,他曾表示要擱筆或寫些其他題材的作品,但是美國各地的孩子們紛紛寫信給出版社和他本人,懇求他繼續寫下去。在孩子們的鼓勵下,他決定像創造了福爾摩斯這個偵探形象的英國作家柯南‧道爾一樣,放棄寫一些「嚴肅」作品的念頭,「為了讓孩子們高興」,讓桃樂絲的奧茲國歷險繼續下去,終於完成了十四部一套的《綠野仙蹤》系列童話。此後他又寫了數十部其他童話,總數達到六十部之多,並因此獲得了美國「童話之父」的美譽,實在是當之無愧的。

  《綠野仙蹤》第一部問世的第二年,就被搬上了音樂劇舞台,在芝加哥上演。一九三九年,美國荷里活將它改編成電影,搬上了銀幕,想不到竟然像書一樣獲得了成功。在當年的美國奧斯卡電影獎評獎時,獲得了三項提名,並最終獲得最佳歌曲和最佳音樂獎,桃樂絲的扮演者裘蒂‧嘉倫獲特別獎。從此,這部電影每年都在電影院上映,電視台更是將它作為假期裏的保留節目。那首由裘蒂‧嘉倫演唱的主題歌《彩虹上面》在美國乃至許多國家傳唱了六十多年。一九九九年是電影《綠野仙蹤》上映六十週年,美國電影界為此舉行了隆重的紀念儀式。一部根據童話改編的電影能有如此殊榮,實屬罕見。《綠野仙蹤》的價值由此可見一斑。

  雖然這只是一部童話,但它的讀者不應該只是孩子。大人們不妨也來一讀,尤其是那些做孩子時曾經讀過,現在已經長大的讀者,如果再讀一遍的話,你會發現,原來其中有些意思是做孩子時未能讀出來的。相信我,沒錯的。

張建平
 

詳細資料

  • ISBN:9789620703898
  • 叢書系列:
  • 規格:精裝 / 308頁 / 15 x 21 x 4.31 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:香港
  • 語文:中英對照
  • 本書分類:> > >

 

 

... 楊牧(1940年9月6日-2020年3月13日),代表作包括《水之湄》《花季》《燈船》《瓶中稿》《海岸七迭》《禁忌的遊戲》等。圖片:新京報記者 王叔坤 2013年攝 采寫 |新京報特約記者 姜妍 希望我的詩出版合理化 新京報:大陸很多讀者最早是從《臺港文學選刊》上接觸到你的作品。 楊牧:那個我都不知道。最近一年 (編註:2013年左右) 我才將詩授權給《中國新詩百年大典》,這應該是我第一次授權給大陸正式出版。希望以後我的詩歌在這裡出版合理化,我應該知道什麼時候印了多少本。 新京報:2013年3月,你領取紐曼華語文學獎,你覺得獲獎是否有利於臺灣詩歌推廣? 楊牧:我不太清楚別人的感受,自己是沒覺得很特別。倒是領獎後一個月,我領獎去的俄克拉何馬州遭遇龍捲風災難,打掉好幾個小學校,讓我印象很深。 文學不僅僅是往內看 新京報:在你很年輕的時候,詩歌里就有異鄉主題,為什麼會有那樣的感受? 楊牧:可能跟讀的書有關係,有了很多想像力。還有所謂「異鄉」這兩個字構成,年輕時會當做精神上或者神學上的另外國度或是另外思考方式,並不是我真的去到那裡。我退伍後到美國念書,第一站是西雅圖,一下飛機才真切感覺那塊土地真的是異鄉,而且大得不得了。 新京報:所以才有了你後來《瓶中稿》這樣的詩。 楊牧:對,那時候覺得自己的腳踢到這邊的海水,海水就會涌到亞洲的土地上。 新京報:真正的異鄉和少年時的異鄉會有不同嗎? 楊牧:也不見得不同,少年時比較敏感,大概可以預見未來的趨勢。 新京報:你的作品裡一直貫穿著對社會現實的關注,如你很早寫到阿美族人,那是你關注現實的萌芽嗎? 楊牧:也可能,當時我感受到阿美族和漢族確實不一樣,風俗習慣等。五六歲我就知道他們不一樣。後來我觀察外面,常常注意比較弱小族群。我常寫到別人不會注意、不會去想的事。我覺得文學不僅僅是自己往內看,也要觀察外界。 新京報:文學關注外在世界有可能影響到現實嗎? 楊牧:我做的文學他們有沒有看我就不知道了,我就是參與和思考他們應該過什麼樣的日子。原住民有原住民的問題,漢族有漢族的問題。但一般漢族人思考原住民問題的不太多。能不能有所貢獻我自己不知道,我想做一點事情,很投入就好。 每個人應該知道自己能做什麼 新京報:你曾寫文章《詩的自由與限制》,說「文學的創作是有許多不得已的限制」,今天還是如此? 楊牧:所謂「自由」,我是在提倡形式、思考的自由,「限制」也是如此。四五十歲時我開始覺得,文學不見得有什麼都辦得到的力量。那時我開始檢查是不是有辦不到的或是錯誤的。比如當我去寫科幻小說肯定大錯特錯,這是我的限制。 新京報:可以理解為每個人要知道自己限制在哪? 楊牧:對,而且文學沒辦法讓你為所欲為。 新京報:形式也是? 楊牧:有,假如我寫首200行的詩,大家會覺得剛剛好。假如日本海嘯我寫首5萬行的詩,就有點找不到藝術上的根據。 新京報:現代詩已經比古體詩限制少了很多。 楊牧:還是承認應該有限制,不能為所欲為。我的意思就是要有紀律,並不是想要做什麼就做什麼。 新京報:這種限制和文學上需要創新是不是矛盾? 楊牧:創新絕對鼓勵,文學有不同形式,我們要認識每個形式的條件,在紀律里從事。 新京報:那怎麼找到這個限制的框架? 楊牧:所以要檢討啊,每個人應該知道自己能做什麼。 采寫 |姜妍 編輯 | 羅東

 

 

 

 

 

文章來源取自於:

 

 

每日頭條 https://kknews.cc/culture/yjq658g.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010686408

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


北斗呼吸困難中醫推薦溪湖耳鳴治療有效中醫診所田中記憶力減退中醫推薦彰化睡眠障礙門診中醫推薦
草屯睡眠障礙治療中醫 大村常常睡不著或很早就醒來治療中醫 這間和美中醫診所很大推,睡眠障礙改善很多福興小兒過動中醫推薦 花壇憂鬱中醫推薦 問診詳細有耐心的和美中醫診所,睡眠障礙改善很多伸港肩膀緊繃酸痛中醫推薦 國姓鄉躁鬱恐慌治療有效中醫診所 很多人都在這和美中醫診所看好的,自律神經失調改善很多埔心憂鬱症治療有效中醫診所 大村心悸看什麼科 網路評比不錯的員林中醫診所,自律神經失調改善很多

arrow
arrow
    全站熱搜

    lyl80yl14l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()